Pensavo a come rimarrà colpito quando leggerà che stasera ti hanno scelto come Regina di Neewollah.
I was thinking how impressed he'll be when he reads you were picked as Queen of Neewollah tonight.
Tesoro, sono rimasto colpito quando ti ho vista, proprio qui.
Oh, honey, it hit me real big when I saw you - right here.
Perché non hai colpito, quando ne avevi la possibilità?
Why didn't you punch me when you could?
Comunque vada oggi, non dimenticherò mai che mi ha colpito quando guardavo dall'altra parte.
Whatever the outcome of the day, I shall never forget that you hit me when I wasn't even looking.
Ma sono rimasto colpito quando ho capito che era proprio come un uomo mascherato!
But I was shocked to realize he's just like a masked man!
Sono rimasto molto colpito quando un mio collega mi ha chiesto se volessi lavarmela.
Subsequently, I was deeply shocked when a member of the legal profession came to me and asked me if I was now going to wash my hand.
Penso che il mio uomo sarà colpito quando lo vedrà.
I know my man is gonna want to hit this when he sees it.
Sono rimasto estremamente colpito quando ho saputo che il Segretario Stevens aveva detto a 2 ufficiali dell'Esercito che dovevano aiutarlo a coprire chi aveva promosso e tollerato i comunisti.
I was extremely shocked when I heard that Secretary Stevens told 2 Army officers that they had to take part in the cover up of those who promoted and coddled Communists.
E' rimasto molto colpito quando gli ho recitato Rossella.
He was very, very, very impressed when I did my Scarlett for him.
Ma, insomma, 30 anni di Olympia l'hanno quanto meno colpito quando mi ha assunta e io ho capito subito che bisognava stare sul classico.
My 30 years at the Olympia helped me get the job. But here I keep a low profile.
Ti ha colpito quando stava andando via, non è così?
He hit you when he was leaving, didn't he?
Rimanevo sempre colpito quando vedevo gente in uniforme.
I was always impressed when I saw people wearing work-uniforms
Sono rimasto molto colpito quando l'ho vista.
I was so startled when I saw you.
E' rimasto molto colpito quando ha letto il saggio che ha scritto da studente.
He was most impressed when he read your paper you wrote as a student.
Devono averti colpito quando eri qui.
[high-pitched ringing] This must be where you were when you got hit.
Diana mi ha colpito quando le ho detto che sarei tornato con Allie.
Diana hit me when I told her that I was getting. Back together with allie.
Ma sembrava colpito quando si parlava del crollo del palazzo.
But he seemed affected when he was talking about the building collapse.
So cosa sta pensando, ma poteva essere gia' stato colpito quando ha fatto marcia indietro.
I know what you're thinking, but he might have already been shot when he put the car in reverse.
E poi, come una Vipera bionda, lo ha colpito quando era piu' vulnerabile.
And then like a lady blonde she-viper, she struck when he was at his most vulnerable.
E' questo il codardo che ti ha colpito quando avevi le mani legate, Michael?
Is this the coward who beat ya when your hands were tied, Michael?
Forse avremmo un'idea migliore di cio' che l'ha colpito quando separera' i danni peri e postmortem alle altre ossa.
Perhaps we'll have a better idea of what struck him when you separate the peri- and postmortem damage on the rest of the bones.
Fui molto colpito quando i Bad Brains pagarono una session di registrazione allo studio di Don.
I was impressed enough with the Bad Brains to pay for a recording session over at Don's studio.
Ehi, Mitch, te ne do atto. Mi hai davvero colpito quando hai estinto quel debito.
Hey, Mitch, I got to tell you, I was really impressed with you paying back that loan.
Questo mi ha quasi colpito, quando ho attraversato il portale.
This almost hit me when I went through the portal.
Sono rimasto molto colpito quando ho visitato il Japan Expo31 nel 2012.
I was quite surprised when I went to see the Japan Expo31 this year.
Se il dolore si sviluppa nell'occhio interessato in risposta alla proiezione della luce nell'occhio non colpito quando l'occhio interessato è chiuso (fotofobia vera), la causa il più delle volte è una lesione corneale o uveite.
If pain develops in the affected eye in response to shining light in the unaffected eye when the affected eye is shut (true photophobia), the cause is most often a corneal lesion or uveitis.
Per molti decenni gli Scientologist hanno risposto alla chiamata quando le catastrofi hanno colpito, quando le persone sono state strette nella morsa della droga, dell’analfabetismo e della criminalità, e quando i diritti umani sono stati violati.
For many decades Scientologists have been answering the call when catastrophes strike, and when people are besieged by drugs, illiteracy and crime, and when human rights have been violated.
Non sappiamo cosa abbia colpito quando l'ha trafitto, e in questo momento, potrebbe essere l'unica cosa che limita l'emorragia.
We don't know what this thing hit on the way through, and right now, it could be the only thing restricting the bleeding.
Si', mi ha colpito quando gliel'ho chiesto.
Uh, yeah, she hit me when I proposed.
Sono stato colpito quando un Mech e' esploso.
I got hit when a Mech blew up.
Sei stato licenziato, perche' mi hai colpito quando nessuno ci vedeva.
You were dismissed because you struck me when no one else was looking.
Sai cosa mi ha colpito quando sono arrivato?
Know what struck me when I came?
D'accordo, il lampadario deve essere stato colpito quando il rapinatore ha aperto il fuoco.
Huh. All right, so, the chandelier must have gotten hit when the robber opened fire.
E, quel che mi ha colpito, quando la vidi per la prima volta al Trianon fu che lei era a proprio agio.
It's what thrilled me when I first saw her. She seemed so at home.
Sono rimasto colpito, quando sono andato a visitare le Suore di Madre Teresa: erano con i poveri, e sono rimasto colpito dalla tenerezza evangelica di queste donne.
When I went to visit the Sisters of Mother Teresa, I was taken aback: they were with the poor and I was struck by the evangelical tenderness of these women.
Quel quadro ha anche un altro significato più profondo che mi ha colpito quando l’ho rivisto anni dopo: gran parte dell’immagine era buia, ad eccezione di un raggio di luce che illuminava direttamente la croce.
There’s another deeper meaning to that picture that struck me when I saw it again years later: Most of the painting was dark, with the exception of one ray of light that shone directly on the cross.
È proprio questo contrasto che mi ha colpito quando ho letto il copione, e l’ho voluto mettere in risalto.
But that contrast struck me when reading the script and I wanted to emphasize it.
Sono rimasto molto colpito, quando ho recensito questi siti porno 3D VR e mi fido della mia parola quando te lo dico, rimarrai sbalordito!
I was damn impressed, when I reviewed these VR 3D porno sites and trust my word when I tell you, you will be amazed!
Ma quel che mi ha davvero colpito quando mappai questi dati, e parliamo di tanti numeri, fu la progressione che seguivano.
But the thing that really struck me, when I plotted all this data, and it was a lot of numbers, was that you can see how it levels off.
Questa esperienza mi ha veramente colpito quando una delle mie ragazze, togliendo il cellophane da un libro, disse: "Signora Sumner, pensavo avesse comprato lei questi libri, preché gli insegnanti comprano sempre roba per noi.
The whole experience hit home for me when one of my girls, as she peeled open a crisp paperback said, "Ms. Sumner -- you know, I figured you bought these books, 'cause you teachers are always buying us stuff.
0.97134804725647s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?